Translation of "devo controllare" in English


How to use "devo controllare" in sentences:

Chiedo scusa, devo controllare una cosa sull'auto.
Excuse me, I have to check the car for a minute.
Devo controllare la pressione, quindi non farmi innervosire.
I gotta monitor my blood pressure... so whatever you do, don't upset me here.
Devo controllare i messaggi per una certa Andrea Smith.
I need to check any messages for an Andrea Smith.
Io devo controllare un tipo sospetto a casa Parrish.
I've gotta check out a suspicious character at the Parrish place.
Come ho detto, devo controllare tutto.
Like I told you, I got to check out everything.
Devo controllare le mie reazioni con le persone che amo.
I gotta learn to control my emotions around the people I love.
Beh, vediamo, devo controllare in sartoria.
Well, let's see, I'll have to check the sewing room.
Come rappresentante dell'lstituto Statale di Rilievo Geologico... devo controllare.
As Glen canyon's representative for the U.S. Geological Survey I have to check it out.
Devo controllare un paio di cose.
I gotta go check some things.
Devo controllare che tutto vada come previsto.
I need to keep a good eye on proceedings.
Perorasonoio che devo controllare la situazione.
Until then, I must contain the infection.
Allora devo controllare i vostri libri contabili.
Then I need to check your books. - Sin.
Devo controllare se c'è qualche sviluppo su tua madre
Gotta monitor the information as it develops.
Devo controllare... c'e' una persona di cui mi devo occupare.
Um, I've gotta go check on-- there's someone I need to see about.
Devo controllare il pascolo a sud ed è molto lontano.
I have to check on the South Meadow and it's very far.
Ho appena ricevuto una spedizione di porno dal Canada che devo controllare.
I just got a shipment of porn from Canada I have to go through.
Um, senti, devo controllare una cosa nello scantinato e poi torno la' fuori con Gray e i suoi uomini...
Um, look, I got to check on something in the basement and then I'm going back out there with Gray and his men...
È la mia ragazza, non devo controllare la sua agenda!
She's my girlfriend and I shouldn't have to check a schedule to see her!
Ma ora devo controllare che non sia morto lui stesso.
But now I must see if he is dead himself.
Ora se vuoi scusarmi, devo controllare le prenotazioni per la cena.
Now if you'll excuse me, I have to go check The reservations for dinner.
Ti prego, devo controllare l'indice Dow Jones.
Please, i-i need to check the dow.
Devo controllare i registri del radar.
I need to check the radar logs.
Devo controllare i rapporti sugli avvenimenti di oggi.
Got to check today's incident reports.
Danie, dai, devo controllare queste cose.
Daniel, come on. I've gotta prep these viewings.
Sai, devo controllare, ma credo di poterti dare una mano - con quello.
I'll have to check, but I think I may be able to help you out with that.
Non sei costretto a rimanere, ma... devo controllare delle proiezioni finanziarie di una fusione per Harvey e credo proprio... che non sapro' da che parte girarmi.
You don't have to stay, but I have some merger projections that I have to go through for Harvey. And I'm pretty sure I'm gonna be out of my depth.
Devo controllare l'ufficio di Leona Wainwright con il mio fotografo forense.
Gonna need to take a look at Leona Wainwright's office with my forensic photographer.
Devo controllare le macchine per lo scrutinio.
I need to look at the ballot scanners.
Perché devo controllare I'installazione su entrambe le torri.
Because I must have time to check the rigging on both towers.
Lo devo controllare abbandonando il controllo?
I control it by surrendering control?
Negozio di animali devo controllare la merce.
I'll need to inspect your goods.
Ehm... devo controllare la mia agenda.
Um... I'll have to check my book.
Devo controllare il contenuto della scatola.
I have to check the contents of the box.
Il dottore dice che sono fortunato, devo controllare la dieta e diminuire lo stress.
The doctor said I was a lucky man and I've just got to watch my diet and keep my stress level down.
Devo controllare la mia agenda, sono molto occupato, ora lavoro per GQ.
I'm gonna have to check my schedule. I'm really busy. I work at GQ now.
Devo controllare se Sir Richard Carlisle ha un fratello minore, magari piu' ricco di lui?
Am I to see if Sir Richard Carlisle has a younger brother - one even richer than he is?
Devo controllare... un po' di queste insenature e fiumi...
I have to look at Some of these creeks and rivers-
I tubi di scarico portano direttamente al parco, devo controllare.
The outflow pipe down there lead directly to the water park I got to check them out
Scusi, signore, devo controllare quel bagaglio.
I'm sorry sir, I'm gonna have to check that bag. – Margaret.
Signorina, devo controllare la sua valigia.
Ma'am, I need you to open your suitcase.
E poi devo controllare una giornata intera di filmati di sicurezza.
Besides, I've got a day's worth of security footage To go through.
(Risate) Devo controllare - ovviamente sei un idiota, per cui creerò per te un miliardo di piccole procedure così non farai errori.
(Laughter) Controlling -- you're obviously an idiot, so I'm going to make a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box.
È la mia risposta, il mio atteggiamento nei confronti dell'oppressione che devo controllare, e sul quale io posso fare qualcosa.
It's my response, my attitude, to oppression that I've got control over, and that I can do something about.
E con questi, so che riceverò alcuni messaggi se ne ho veramente bisogno, ma non li devo controllare in continuazione.
And with this, I know I will get certain messages if I really need them, but I don't have to be checking them all the time.
Ha detto: "Prima di dire di sì devo controllare con la direzione."
He said, "Before I say yes to that, I need to check with management."
E come preside, io devo controllare le mie aspettative.
And as the principal, I have to inspect what I expect.
6.789853811264s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?